TRÌNH ĐỘ VIỆT NGỮ BBC và VOA
Khoảng hơn 20 năm nay tôi hầu như không
bao giờ mở nghe đài VOA hoặc BBC bởi vì nếu là tin tức thế giới thì đã
được các hãng thông tấn AP, UPI, Reuters… rồi các hãng truyền hình lớn
như CNN, Fox News, các báo như New York Times, Washington Post tranh
nhau loan tin sớm nhất. Rồi thì báo chợ, báo biếu Việt ngữ lan tràn ở
cộng đồng cho nên chẳng cần nghe BBC hay VOA làm gì. Nhưng mấy lúc gần
đây vì cần theo dõi tin tức ở trong nước cũng như những diễn biến dồn
dập ở Biển Đông cho nên tôi mới “mò” vào xem các trang Việt ngữ của BBC
và VOA bởi vì các hãng này loan tin khá nhanh song nhiều khi cũng “cóp”
lại bản tin trong nước. Nhưng tôi thật kinh hoàng khi phải đọc một thứ
Việt ngữ xa lạ, không còn là thứ Việt ngữ mẫu mực mà tôi đã được học,
được nghe, rồi viết rồi học hỏi gần như suốt đời. Đó là một thứ Việt ngữ
cẩu thả, kém cỏi của những người không biết học tiếng Việt ở đâu. Văn
phạm thì sai, chữ dùng thì làm dáng hoặc “đao to búa lớn”, câu văn tối nghĩa, què hoặc văn không phải là văn Việt mà là văn dịch theo kiểu “mot à mot”. (*).